|
کارتونهای موزیکال شامل 14 داستان مرزبان نامه به شعر کارتونهای فوق العاده جذاب و شاد بر اساس داستانهای مرزبان نامه به شعر کودکانه دارای عنوان شادترین کارتونهای موزیکال بیش از 14 داستان در 2 عدد ویدیو سی دی به همراه دو کارتون هدیه مناسب گروه سنی 1 تا 10 سال به زبان فارسی  | کارتونهای موزیکال شامل 14 داستان مرزبان نامه به شعر - 2VCD / فارسی | نحوه خرید پستی : با کلیک بر روی " خرید پستی " سفارش دهید و بعد از دریافت مجموعه توسط پست ، وجه آن را به مامور پست بپردازید - مشخصات مجموعه : نام اصلی : کارتونهای موزیکال شامل 14 داستان مرزبان نامه به شعر - 2VCD / فارسی مدت زمان : 120 دقیقه زبان : فارسی کیفیت صدا و تصویر : بسیار عالی تعداد : 2 VCD  | کارتونهای موزیکال شامل 14 داستان مرزبان نامه به شعر - 2VCD / فارسی | نحوه خرید پستی : با کلیک بر روی " خرید پستی " سفارش دهید و بعد از دریافت مجموعه توسط پست ، وجه آن را به مامور پست بپردازید مرزبان نامه کتابیست نوشتهٔ اسپهبد مرزبانبن رستمبن شهریاربن شروینبن رستمبن سرخاببن قارن. بعدها سعدالدین وراوینی آن را از لهجه طبری به فارسی دری نقل کرد. این اثر یکی از آثار ارزنده زبان فارسی است که در نیمه اول قرن هفتم میان سالهای 617-622 از گویش طبری باستان به زبان پارسی دری نوشته شد. مرزبان نامه وراوینی از جمله شاهکارهای بلامنازع ادب فارسی(مازندرانی) در نثر مصنوع مزین است و میتوان آن را سرآمد همه آنها تا اوایل قرن هفتم دانست .بسیاری از موارد مرزبان نامه از حد نثر مصنوع متداول گذشته و صورت شعری دل انگیز یافتهاست .وراوینی چند سال بعد از اولین ترجمه مرزبان نامه یکبار دیگر دست به ترجمه این کتاب از زبان مازندرانی به فارسی زد بدون آنکه از تألیف روضه العقول (اولین ترجمه مرزبان نامه)آگاه باشد .مرزبان نامه وراوینی در نه باب ،یک مقدمه و یک ذیل است این کتاب از زبان حیوانات و به تقلید از کلیله ودمنه نصرالاه منشی نوشته شدهاست.در واقع نویسنده کتاب از طریق داستانهای غیر مستقیم و از زبان حیوانات پند و اندرزهای خود را به پادشاه زمان خود میگوید.این روش در میان دانایان هندی و ایرانی رواج داشت و در ایران پس از اسلام نیز ادامه یافت.پیش از سعدالدین یکی از فضلای ملطیه موسوم به محمد غازی که نخست دبیر و سپس وزیر سلیمان شاه بن قلج ارسلان(۵۸۸-۶۰۰)بودهاست درسال۵۹۸ وحدود ده سال پیش تر از وراوینی این کتاب را اصلاح و انشا نموده و آن را روضه العقول نامیدهاست. چنانچه از مقایسه آن با روضه العقول برمی آید بعضی از حکایات و ابواب اصلی کتاب در این ترجمه حذف شده که وراوینی خود نیز به این معنی اشاره کردهاست.تاریخ ترجمه مرزبان نامه و تهذیب آن به دست وراوینی کاملا معلوم نیست ولی مسلما بین سالهای ۶۰۷-۶۲۲اتفاق افتادهاست.مرزبان نامه از نوع ادب تمثیلی(فابل)محسوب میشود و نثر آن فنی است. درون کتاب این کتاب شامل داستانهای کهن مازندرانی و دلاوریهای مازندرانی های فداکار است همچنین در این کتاب مقدار زیادی ضرب المثل مازندرانی همه اینها نیز به شعری روان به زبان مازندرانی نوشتهشدهاند. این کتاب به زبان طبری (گویش مازندرانی قدیم ) نوشته شده بود که بعدها به دست یکی از دانشوران عراق عجم به نام سعد الدین وراوینی ( اهل وراوین در نزدیکی شهر اهر کنونی ) به فارسی ترجمه شد. مرزبان نامه وراوینی 9 باب و یک مقدمه و یک ذیل دارد . مرزبان نامه در آثار ديگران عنصرالمعالي كيكاووس در قابوس نامه و ابن اسفنديار در تاريخ طبري از " مرزبان نامه" نام برده اند. مرزبان نامه وکلیله 1.هر دو کتاب به شیوه داستان سرایان ایران وهند باستان حکایات از زبان حیوانات بیان شده 2.در مرزبان نامه سعج وازدواج بیشتر بکار رفته سبک مرزبان نامه این کتاب ازجمله آثار نثر پارسی است که به سبک متکلف و مصنوع نوشته شده است از جمله صنایع لفظی و معنوی مرزبان نامه می توان به این موارد اشاره کرد: سجع:دولت آن جهانی را اساس در این جهان نهیدوکسب سعادت باقی هم در این سرای فانی کنید. موازنه و مترادف:خبث جلب و شر طبیعت در کار آورد. جناس:(اشتقاق،تام،خط،شبه اشتقاق،لفظی وناقص) تشبیه:ناز بالش تنعم استعاره:مصرحه:درج بلورین. منیه:ابروی صباحت کنایه:به تازیانه بخشیدن. تضمین آیات واحادیث:نزدیک آمد که سر حدیث سیبلغ ملک امتی ما زوی لی منهادر حق او آشکار شدی تضاد:اخفا و اظهار.طاق و جفت. مراعات نظیر:و الحق اگر چه نقش نگار خانه ی خوی و جمال بود نقش بندی حیل زنان هم به کمال دانستی و از کارگاه عمل صورتها انگیختی ارسال المثل:گرگ گفت:ع،ان الحبیب اذا لم یسترز زارا،ع،دوست را چیست به ز دیدن دوست. استشهاد آوردن اشعار پارسی و تازی: در حال فرود آمد و زبان بفوایح ثنا و فواتح دعا بگشاد و گفت: بود رسم سلام از بامدادان/ اگر چه اتفاق امشب فتادست این کتاب به ترکی و انگلیسی نیز ترجمه شده است. HTML clipboard مجموعه های دیگری برای خردسالان :    
|